Itsuka English Translation

Lyrics: Gyuniku
Composition: Yunosuke
Translation: Ganba Renai

English

Ah, summer withers
And dreams disappear
These are my own affairs from one summer

It sprouted from a charming figure I only admired
The minor fire won’t stop in this oppressing heat

In the memories I left behind, applauded in the middle of the night
Even if unnecessary, the neon shines bright

There’s no emotion if there’s no charm, it’s just a clichè feeling
I’ll walk by myself, breaking free from the crowd

If you’re going to laugh, please do so, you’ll soon feel at ease
Grudges and hard feelings will be torn apart
Now, I’ll dance

On the path with trash scattered around, I feel the humor of it all
I simply, intensely, bounce the lost lottery balloon

Summer is going somewhere

I can’t get it back, like cotton candy fallen by the feet of a sobbing child
LaLa…

I won’t be reflected in the surrounding fireworks I turned by back to
Words melt and get carried away in the asphalt

Nothing hurts at all, even though I want to defy God

Passing through the opened hole, like a goldfish
Even if I can’t scoop it I stuff it into the bag

Is a bug bite something that hurts all the time?
I should realize it quickly, and so, I’ll dance

If you’re going to laugh, please do so, you’ll soon feel at ease
Grudges and hard feelings will be torn apart
Now, if I scream

The moon will answer as well, the revealing light exposed
Things like my complete ignorance, I’ll just get rid of it

On the path with trash scattered around, I feel the humor of it all
I simply, intensely, bounce the lost lottery balloon, looking ahead

My own affairs from one summer
Fuck the tears
My own affairs from one summer
Ah, summer withers
And dreams disappear

Japanese

ああ、夏枯れて
夢が消えていく
一夏の私ごと

憧れだけの艶姿から
芽生えた
茹だる暑さに
ボヤ騒ぎは冷めやまない

置いてきた思い出に
囃されて夜の中
不必要でも
バッとネオンは輝く

風情もなけりゃ情緒もない
陳腐な思い
人混みから抜け出し
ひとりだけ歩くの

笑うならどうぞ笑え
いっそ楽になれる
恨み辛みも引き裂いて
今、踊るんだ

ゴミで散らされた道に
滑稽さを感じ
外れたクジの風船を
ただ、ひたすらに
鳴らしてる
一夏は何処へと

泣きじゃくる子の足元で
転がる
綿菓子のようにね
取り返せなくて
LaLa…

背を向けた遠巻きの
火花には映らねえ
言葉が溶けて
アスファルトに流れる

何も苦しくないよ
神にも啖呵を切りたいのに

開いた穴を通り抜ける
金魚の気持ち
掬えなくてそれでも
袋には詰め込む

虫に刺された程度で
ずっと痛いものか
早く気づけよほら私
さぁ、踊るんだ

笑うならどうぞ笑え
いっそ楽になれる
恨み辛みも引き裂いて
今、叫べば

お月も答えるさ
暴き出した光
知らぬ存ぜぬなんてのは
もう、捨て去り

ゴミで散らされた道に
滑稽さを感じ
外れたクジの風船を
ただ、ひたすらに
鳴らして
前を向け

一夏の私ごと
涙よくたばれ
一夏の私ごと
あぁ、夏枯れて
夢は消えていく

Romaji

Aa natsu karete
yume wa kieteiku
itsuka no watashigoto

akogare dake no adesugata kara
mebaeta
yudaru atsusa ni
boyasawagi wa sameyamanai

oitekita omoide ni
hayasarete yoru no naka
fuhitsuyou demo
batto neon wa kagayaku

fuzei mo nakerya joucho mo nai
chinpu na omoi
hitogomi kara nukedashi
hitori dake aruku no

warau nara douzo warae
isso raku ni nareru
urami tsurami mo hikisaite
ima, odorunda

gomi de chirasareta michi ni
kokkeisa wo kanji
hazureta kuji no fuusen wo
tada, hitasura ni
narashiteru

itsuka wa izuko he to

nakijakuru ko no ashimoto de
korogaru
watagashi no you ni
torikaesenakute
LaLa…

se wo muketa toomaki no
hibana ni wa utsuranee
kotoba ga tokete
asphalt ni nagareru

nanimo kurushikunai yo
kami ni mo tanka wo kiritai no ni

hiraita ana wo toorinukeru
kingyo no kimochi
sukuuenakute sore demo
fukuro ni wa tsumekomu

mushi ni sasareta teido de
zutto itai mono ka
hayaku kidzukete hora watshi
saa, odorunda

warau nara douzo warae
isso raku ni nareru
urami tsurami mo hikisaite
ima, sakebeba

otsuki mo kotaeru sa
abakidashita hikari
shiranuzonzenu nante no wa
mou, sutesari

gomi de chirasareta michi ni
kokkeisa wo kanji
hazureta kuji no fuusen wo
tada, hitasura ni
narashite
mae wo muke

itsuka no watashigoto
namida yo kutabare
itsuka no watashigoto
aa, natsu karete
yume wa kieteiku