Youth Song

Lyrics: Utauuta
Composition: Matsukuma Kenta
Translation: Ganba Renai

English

I thought I understood the world
Shutting myself down in a dark room

I can’t easily move forward
Without caring about anything else

Just by absorbing the passing sound in my empty head
Just that was enough to save me

What do we wanted to be
When we become adults?

I’ll give up
On the youth that doesn’t suit me
Today as well, on the same time
I’ll jump onto the subway

With the sound I can directly
My empty heart is singing

Sometimes I get emotional but
Breaking through we’ll go now

Your song will echo tomorrow as well

Even if I think too much I’ll become stupid
But I can’t just not think at all

In my empty heart reflected in the mirror
Fastening my nais I get hurt, that’s just in vain

After becoming adults
We couldn’t become anything

There were so many things I wanted to do
Today as well, on the same car
I’ll jump onto the subway

With the sound I can directly
My empty heart is singing

Sometimes I get emotional but
Breaking through we’ll go now

Your song will echo tomorrow as well

After becoming adults
Everything disappeared

Not being able to go anywhere is frustrating
Today as well, unchangeable
I’ll jump out everyday

Even if I can’t do things directly
Even with detours, this love for you

Sometimes I get emotional but
Breaking through we’ll go now

Your song will echo tomorrow as well

Romaji

Sekai wo wakatta tsumori ni natte
Tojikomotteta kurai heya

Nanimo kinisezu maemuku koto nante
Sou kantan ni dekinai kedo

Nagareru oto wo karappo no atama de
Suikonderuna tatta kore dake sukuidattanda

Otona ni nattara bokura
Nani naritakattandakke?

Niawanai seishun ni
Sajinagete
Kyou mo mata onaji jikan
Chikatetsu tobinoru no sa

Massugu kikoeru kono oto de
Karappo na kokoro ga natteiru

Kanshou teki ni mo naru kedo
Tsukinukete bokura ima ikou

Ashita mo naru kimi no uta ga

Kanngae sugitemo baka ni narushi
Kangaenai nante dekinai kedo

Kagami ni utsuru karappo no kokoro ni
Tsume wo tatetesa kizu wo tsuketeru munashii dake da ne

Otona ni natteku bokura
Nanimono ni narenakute sa

Yaritai koto bakka datta hazu na no ni
Kyou mo mata onaji sharyou
Chikatetsu tobinoru no sa

Massugu kikoeru kono oto de
Karappo na kokoro ga natteiru
Kanshou teki ni mo naru kedo
Tsukinukete bokura ima ikou

Ashita mo naru kimi no uta ga

Otona ni natta bokura wa
Nanimono demo nakunacchate

Doko ni mo ikenai mama de modokashii
Kyou mo mata kawaranai
Mainichi tobidasu no sa

Massugu nante dekinakutemo
Magari nari demo kono ai wo kimi ni

Kanshouteki ni mo naru kedo
Tsukinukete bokura ima ikou

Ashita mo naru kimi no uta ga

Japanese

世界をわかったつもりになって
閉じこもってた 暗い部屋

なにも気にせず 前向くことなんて
そう簡単に できないけど

流れる音を からっぽの頭で
吸い込んでるんだ たったこれだけ 救い
だったんだ

大人になったらぼくら
何になりたかったんだっけ?

似合わない 青春に
匙投げて
今日もまた 同じ時間
地下鉄 飛び乗るのさ

まっすぐ聴こえる この音で
空っぽな心が 鳴っている

感傷的にもなるけど
突き抜けて ぼくら 今いこう

明日も鳴る 君の歌が

考え過ぎても 馬鹿になるし
考えないなんて できないけど

鏡に映る からっぽの心に
爪をたててさ 傷をつけてる 虚しいだけ
だね

大人になってくぼくら
何者にもなれなくてさ

やりたいこと ばっかだった
はずなのに
今日もまた 同じ車両
地下鉄 飛び乗るのさ

まっすぐ聴こえる この音で
空っぽな心が 鳴っている

感傷的にもなるけど
突き抜けて ぼくら 今いこう

明日も鳴る 君の歌が

大人になったぼくらは
何者でもなくなっちゃって

どこにも 行けないままで
もどかしい
今日もまた 変わらない
毎日 飛び出すのさ

まっすぐなんて出来なくても
曲りなりでも この愛をきみに

感傷的にも なるけど
突き抜けて ぼくら 今いこう

明日も鳴る 君の歌が